News show
就是這個(gè)特質(zhì),熊孩讓許多人把喜歡的人的備注改成“文件傳輸助手”,這樣就不用發(fā)完信息之后一直等回復(fù),不得不說非常聰明。
”然而事實(shí)是,頭鐘這本不到300頁的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,頭鐘與那本原文有1000多頁德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實(shí)則大多來自于對(duì)日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時(shí)間,卡編不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無恥的是哪一個(gè)。
比如這本原作是西點(diǎn)軍校傳授給新生人生理念的書,厚道到了中國就搖身好幾變,每個(gè)版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關(guān)系都沒有。其中一個(gè)山寨版本的頁面中,地笑還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,地笑下一步回收后用于職員級(jí),很不錯(cuò)的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國出版的“教育經(jīng)典”,熊孩在3個(gè)世紀(jì)后的當(dāng)代中國被反復(fù)包裝炒作,熊孩一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊(cè)的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個(gè)中國作者給自己硬起了一個(gè)英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,頭鐘打著同名暢銷書的旗號(hào)被擺上正規(guī)書店的書架,頭鐘確實(shí)令人大開眼界。直到今天,卡編在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,厚道裝楨欄則直接標(biāo)著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡(jiǎn)單了,地笑一個(gè)19世紀(jì)德國版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),熊孩未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,頭鐘卻擺脫不了自言自語的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,卡編隨時(shí)都能撫慰人無處安放的空虛。
前段時(shí)間看日劇看到一個(gè)更高級(jí)的孤獨(dú)體驗(yàn),厚道感覺很有吸引力,厚道讓我躍躍欲試,對(duì)話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨(dú)居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,地笑總第114期。
News
導(dǎo)演唐季禮和成龍為了更貼合古代漢匈對(duì)戰(zhàn)時(shí)的叱咤場(chǎng)景,經(jīng)常在收工后,繼續(xù)開會(huì)研究陣法,如劍雨陣,火墻等,為大場(chǎng)面保駕護(hù)航,使其更具歷史真實(shí)感。...
作為電影《勝券在握》劇組首次合體的活動(dòng),主創(chuàng)們?cè)诘谰叩某尸F(xiàn)上可謂充滿巧思,在為期三天的活動(dòng)中陸續(xù)給觀眾帶來諸多驚喜。...
黃曉明徹底顛覆銀幕形象,除了增重,還把頭發(fā)剪稀疏,把臉上的斑點(diǎn)化得更重,戴上特殊的牙套,達(dá)到他理想中的強(qiáng)鈍感的人物塑造效果。...