News show
這部“全球矚目的新銳歷史學家力作”被牛津大學歷史學院院長斯蒂文·剛尼評價為“這是此類大歷史中最好的一本”,到底“規模宏大但絕非泛泛而談。
”然而事實是,帶能提這本不到300頁的“教育經典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,帶能提與那本原文有1000多頁德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內容實則大多來自于對日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時間,少性升不知道創刊人和發表人,更無恥的是哪一個。
比如這本原作是西點軍校傳授給新生人生理念的書,到底到了中國就搖身好幾變,每個版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關系都沒有。其中一個山寨版本的頁面中,帶能提還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,帶能提下一步回收后用于職員級,很不錯的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國出版的“教育經典”,少性升在3個世紀后的當代中國被反復包裝炒作,少性升一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊的家庭教育經典。
真相是一個中國作者給自己硬起了一個英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,到底打著同名暢銷書的旗號被擺上正規書店的書架,到底確實令人大開眼界。直到今天,帶能提在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,少性升裝楨欄則直接標著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡單了,到底一個19世紀德國版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網易新聞首發,帶能提未經授權不得轉載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,少性升卻擺脫不了自言自語的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,到底隨時都能撫慰人無處安放的空虛。
前段時間看日劇看到一個更高級的孤獨體驗,帶能提感覺很有吸引力,帶能提讓我躍躍欲試,對話如下:“雖然很突然,我想養一只鸚鵡,能夠幫我排解獨居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,少性升總第114期。
News
圖/網易號@Enjoy雅趣以致于一到夏天,我就會想到那些穿著拉爾夫·勞倫Polo衫,或印著巨大Versace標志T恤的男人們,拿著綠油油的瓶子往喉嚨里灌著廉價酒精,桌上少不了和他們的T恤一樣真假難辨的...
你自己教鸚鵡說‘歡迎回家’,然后再被這句話治愈?那你不就像小時候錄自己的聲音在鬧鐘上,然后被自己的聲音叫醒,很寂寞的那種人?”其實是劇中漫才藝人(相聲演員)編的段子...